/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
Transmate翻譯軟件單機(jī)版可以在電腦上離線使用,這是一款集翻譯、排版等功能于一體的翻譯輔助軟件,避免重復(fù)翻譯、減少翻譯工作、提高翻譯效率、確保譯文的統(tǒng)一性。
個(gè)人免費(fèi)使用
優(yōu)譯信息技術(shù)提供的Transmate翻譯軟件單機(jī)版是單機(jī)使用,提供個(gè)人永久免費(fèi)使用。
實(shí)時(shí)翻譯記憶
系統(tǒng)采用先進(jìn)的翻譯記憶技術(shù),自動(dòng)記憶用戶的翻譯結(jié)果,相同的句子、片段只需翻譯一次。翻譯過(guò)程中,系統(tǒng)通過(guò)獨(dú)創(chuàng)的搜索引擎技術(shù),瞬間查找記憶庫(kù),對(duì)需要翻譯的內(nèi)容進(jìn)行快速分析、對(duì)比,對(duì)于相同的句子無(wú)需翻譯第二遍。歷史素材的重復(fù)利用,不但提高了翻譯效率,而且達(dá)到了翻譯結(jié)果的準(zhǔn)確和統(tǒng)一,同時(shí)還降低了成本、節(jié)省時(shí)間。
相似的句子、片段系統(tǒng)自動(dòng)給出翻譯建議和參考譯例,用戶只需稍加修改即可完成翻譯過(guò)程,甚至可選擇自動(dòng)匹配替換,直接得到翻譯結(jié)果,避免重復(fù)性勞動(dòng),提高工作效率。
一般來(lái)說(shuō),要求排版的稿件,大部分是要求譯文的格式與原文保持一致。排版需要原文與譯文分別為兩個(gè)文件。 當(dāng)分別導(dǎo)入原文和譯文后,軟件會(huì)先分析導(dǎo)入的原文的格式,然后在譯文中加載這些格式數(shù)據(jù),使得譯文與原文保持字體、字號(hào)、顏色、行距等格式方面設(shè)置的一致。
導(dǎo)出雙語(yǔ)或目標(biāo)語(yǔ)文件
有的客戶要求譯稿只需要譯文,而有的客戶要求與原文一一對(duì)應(yīng)。為了簡(jiǎn)單快捷的完成這一工作,軟件提供了保存兩種類型文件的選擇:雙語(yǔ)對(duì)照和譯文。翻譯完稿件后,直接點(diǎn)擊保存或使用快捷鍵保存,將會(huì)只保存譯文。如果需要保存原文與譯文對(duì)照的版本,在“文件”菜單中選擇“保存雙語(yǔ)”即可。
自定義術(shù)語(yǔ)庫(kù)
除了使用Transmate提供的詞匯術(shù)語(yǔ)庫(kù)外,用戶可以導(dǎo)入自己積累的詞匯到術(shù)語(yǔ)。只需要將之前積累的詞匯表,做成特定的格式,如Excel、TXT等,即可導(dǎo)入到術(shù)語(yǔ)庫(kù)中,并生成術(shù)語(yǔ)庫(kù)文件進(jìn)行保存。
自定義記憶庫(kù)
用戶所翻譯過(guò)的所有文字(包括原文和譯文)均會(huì)保存到記憶庫(kù)之中,當(dāng)翻譯工作繼續(xù)進(jìn)行的時(shí)候,Transmate將會(huì)自動(dòng)地根據(jù)模糊匹配的原理將記憶庫(kù)中的資料與當(dāng)前的翻譯工作內(nèi)容相比較,自動(dòng)提示最佳翻譯匹配,并保證翻譯中的一致性。
拆分合并句子
譯員在翻譯工作中經(jīng)常會(huì)需要把一個(gè)長(zhǎng)而復(fù)雜的句子拆分成若干個(gè)較短、較簡(jiǎn)單的句子或者把若干個(gè)短句合并成一個(gè)長(zhǎng)句,譯員只需選中需要拆分或合并的句子,單擊右鍵選擇拆分句子或者合并句子,這就可以輕松實(shí)現(xiàn)句子的拆分與合并。
模糊匹配
通過(guò)采用不同的模糊理論和具體表達(dá),自動(dòng)搜索相關(guān)資料,給出當(dāng)前譯文的匹配、判斷等等。這將大大節(jié)省用戶時(shí)間、提高工作效率,最重要的是,增強(qiáng)譯文質(zhì)量。
文件預(yù)翻譯
在導(dǎo)入需要翻譯文件的時(shí)候程序會(huì)自動(dòng)把文件和術(shù)語(yǔ)庫(kù)進(jìn)行對(duì)比,如果發(fā)現(xiàn)相同的句子,就會(huì)自動(dòng)改變?cè)摼渥拥念伾,單擊可查看相關(guān)的翻譯提示。
同時(shí)進(jìn)行多個(gè)文件翻譯
Transmate為提供了多線程的服務(wù),用戶可以根據(jù)自己的需要同時(shí)進(jìn)行多個(gè)文件翻譯,通過(guò)“窗體”按鈕可以設(shè)置打開(kāi)文件的排列形式。
多文件獨(dú)立記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù)
在翻譯過(guò)程中,譯員可以添加本地的獨(dú)立記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù)進(jìn)行翻譯,各個(gè)譯員之間的添加的記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù)可以使不同的,相互之間沒(méi)有影響。
多文件共用記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù)
在翻譯過(guò)程中,譯員們除了可以使用獨(dú)立的獨(dú)立記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù)進(jìn)行翻譯外,還可以共同使用服務(wù)器上的記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù),進(jìn)行文件的翻譯。
可視性強(qiáng)
Transmate翻譯軟件主界面的原文/譯文、當(dāng)前翻譯原文段、譯文輸入?yún)^(qū)3個(gè)部分,在原文/譯文區(qū)譯員可以清楚地查看到譯文和原文對(duì)比,并進(jìn)行校對(duì)和修改。
簡(jiǎn)單易用
Transmate軟件界面設(shè)計(jì)簡(jiǎn)潔大方,軟件功能圖標(biāo)清晰明了,一看即懂,操作方便易用,而且還有強(qiáng)大的技術(shù)支持文檔,供用戶參考。
集合在線查詞與在線翻譯
軟件集合了金山詞霸在線詞典翻譯和google在線翻譯,譯員可以方便地查詢單詞和句子的翻譯,提高翻譯的效率和質(zhì)量。
換膚
Transmate考慮到各種顏色愛(ài)好者,以及與桌面的協(xié)調(diào)性等因素,為用戶提供了各種顏色的皮膚,用戶可以根據(jù)自己的喜好選擇軟件界面的皮膚。
1、優(yōu)化模糊匹配算法,提高匹配效率;
2、開(kāi)放自定義模糊匹配率;
3、采用標(biāo)準(zhǔn)的文檔分析方法;
4、優(yōu)化導(dǎo)出功能;
5、優(yōu)化文檔處理功能,穩(wěn)定性更好.
系統(tǒng)要求:
Windows XP、Vista、Windows7、Windows8操作系統(tǒng)32位及64位
.NET Framework 3.5
Microsoft Office 2003 或以上版本
注意:Vista用戶請(qǐng)單獨(dú)安裝.NET Framework 3.5
日語(yǔ)翻譯軟件哪個(gè)好用?現(xiàn)在越來(lái)越多人打算出國(guó)留學(xué)啦,而日本是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,很多因?yàn)楣ぷ髟蛐枰佑|一些日語(yǔ)資料,如果沒(méi)有一款好的日語(yǔ)翻譯軟件估計(jì)工作會(huì)受很大的困擾,日語(yǔ)翻譯軟件不僅能解決我們的工作難
韓文轉(zhuǎn)換器是一款中韓韓中在線翻譯詞典,韓文轉(zhuǎn)換器可以幫您迅速的在線中文轉(zhuǎn)換韓文,直接輸入文字,一鍵轉(zhuǎn)換,操作簡(jiǎn)單,F(xiàn)在許多用戶都喜歡去韓國(guó),學(xué)習(xí)韓語(yǔ)太難了,這個(gè)時(shí)候就是韓文轉(zhuǎn)換器大顯身手的時(shí)候了,有了
英譯漢在線翻譯軟件。英譯漢翻譯軟件是一款非常專業(yè)的翻譯轉(zhuǎn)換軟件,功能非常強(qiáng)大,界面簡(jiǎn)潔明晰、操作方便快捷,設(shè)計(jì)得很人性化。英譯漢翻譯器官方版可以即時(shí)翻譯英文、日文網(wǎng)站,翻譯后版式不變,提供智能型詞性判
中韓翻譯器,韓語(yǔ)翻譯軟件下載。韓語(yǔ)翻譯軟件是一款可以幫您迅速的在線中文轉(zhuǎn)換韓文,或者將韓文轉(zhuǎn)換成中文的工具,是韓語(yǔ)學(xué)習(xí)的最佳拍檔,深受廣大韓語(yǔ)初學(xué)者的喜歡。目前網(wǎng)上的中韓翻譯器種類多樣,究竟哪款中韓翻
關(guān)于騰牛 | 聯(lián)系方式 | 發(fā)展歷程 | 版權(quán)聲明 | 下載幫助(?) | 廣告聯(lián)系 | 網(wǎng)站地圖 | 友情鏈接
Copyright 2005-2022 QQTN.com 【騰牛網(wǎng)】 版權(quán)所有 鄂ICP備2022005668號(hào)-1 | 鄂公網(wǎng)安備 42011102000260號(hào)
聲明:本站非騰訊QQ官方網(wǎng)站 所有軟件和文章來(lái)自互聯(lián)網(wǎng) 如有異議 請(qǐng)與本站聯(lián)系 本站為非贏利性網(wǎng)站 不接受任何贊助和廣告