既嘲諷又搭訕《DotA2》英雄雷人臺詞匯總
攻擊:
You point, I'll punch! 你指哪兒我打哪兒!
I always do your dirty work。我總是幫你干臟活兒。
釋放不穩(wěn)定化合物的時候:
Throw the damn thing! 把那個破玩意兒扔了!
Shaken and stirred!搖一搖,再攪一攪~
Didn’t you hear me telling you to throw it? 沒聽見我告訴你把它丟了嗎?
Greed is good 這個大家都懂的
嘲諷英雄:
Damn, was gonna ask Batrider if he wanted to trade mounts。想買坐騎找蝙蝠騎士去!
Pudge, were you tapping methane? Yikes! 胖子你在放甲烷?嚇死我了!
I always wondered what you'd get if you melted Apparition down. 我很想知道把極寒幽魂融化了能得到什么
Hey, you think Kunkka knew I stole his rum? 嘿,你覺得昆卡會知道我偷了他的朗姆酒嗎?
Morphling, if I could have shoved you in a beaker… 水人兄,如果我把你放在燒杯里晃悠兩下。。。
One Skeleton King provides a day's requirement of calcium 一只骷髏王可以提供一整天所需的鈣!
Clinkz, your bones were brittle. Shoulda eaten more spinach. 骨弓你有點骨質(zhì)疏松,多吃點菠菜。
Get out the siphon. Clockwerk's full of gasoline! 放開我的虹吸管,發(fā)條全身都是汽油!
I didn't need a tree trunk to knock you out, Earthshaker. 老牛,我不需要樹干就可以敲死你
You made my knuckles bleed, Spirit Breaker. 白牛!我的關節(jié)在出血!
補兵:
Only ninety eight percent pure? 難道只有98%的純度?
死掉:
Must've mixed up the formula! 一定是配方弄錯了!
Shoulda brought a bigger ogre。我應該抓一只更大的食人魔的!
復活:
Failure is just another kind of success. The wrong kind. 失敗也是一種成功,不大對勁的那種
Maybe I should find some more stable formulas. 也許我應該找些更穩(wěn)定的配方
I hope I didn't leave anything on the burner. 但愿我沒有把什么東西落在爐子上
拾取復活盾:
Does Immortality work for both of us? It better!這玩意兒對咱倆都有用么?那就太好了!
關于騰牛 | 聯(lián)系方式 | 發(fā)展歷程 | 版權聲明 | 下載幫助(?) | 廣告聯(lián)系 | 網(wǎng)站地圖 | 友情鏈接
Copyright 2005-2018 QQTN.com 【騰牛網(wǎng)】 版權所有 鄂ICP備17010784號-1 | 鄂公網(wǎng)安備 42011102000245號
聲明: 本站非騰訊QQ官方網(wǎng)站 所有軟件和文章來自互聯(lián)網(wǎng) 如有異議 請與本站聯(lián)系 本站為非贏利性網(wǎng)站 不接受任何贊助和廣告